Category Archives: style

To This I Say Amen!!

I do get so tired of “absolute” rules. Don’t do this, never do that, Stephen King said blah blah blah and therefore it’s sacrosanct. Chuck Wendig nails it with this rant—okay, gentle disquisition—on the “sacred cows” of writing advice.

The grammar policeman will enforce the grammar rules!

Visit from the Writing Police!

I bet you have an opinion on this!

Advertisements

4 Comments

Filed under Editing, Learning to write, Myths and Truths, novels, Plot Development, self editing, Self-publishing, style, What Not To Do in Writing Novels, Writing

“‘No’ Dialogue”??? What the Hey?

I was scrolling around today and found some good cautions for us all about creating realistic story lines in our fiction. I especially like the first warning: Stop having characters read each other’s minds by looking into their eyes!

It has often occurred to me that it’s not “the eyes” that carry emotion anyway. It’s the facial muscles around and below the eyes that make them cruel or sad or joyous. So note to self: be careful about using this trope.

Today, though, I especially want to pick up on the point that it’s okay if characters can’t always tell exactly what the other person is thinking.

Question mark in the clouds: What is "'No' Dialogue"?

Ambiguous communication opens the way for that revealing dialogue tactic, “‘No’ Dialogue.”

I’ve scoured the remains of my film-writing library (used only for one intense period in my writing life) looking for the book that introduced me to this terminology. You won’t find this phrase with search terms, which return sites about films without dialogue. In contrast, in “‘No’ Dialogue” one character refuses to give the other what he or she wants without ever quite saying so.

The technique delivers “subtext,” what’s really going on below the surface, without the characters having to stop the story to explain. At the same time, it builds tension, as the main character cannot get what he or she wants. Here are a few lines from that wonderful scene between Bud White and Lynn Bracken in L. A. Confidential (warning: I’ve ** the bad words, but you’ll still know what they are):

BUD

Miss Bracken, don’t ever try to f**king bribe me or threaten me or I’ll have you and Patchett in s**t up to your ears.

LYNN

I remember you from Christmas Eve. You have a thing for helping women, don’t you, Officer White?

BUD

Maybe I’m just f**king curious.

LYNN

You say “f**k” a lot.

BUD

You f**k for money.

LYNN

There’s blood on your shirt. Is that an integral part of your job?

BUD

Yeah.

LYNN

Do you enjoy it?

BUD

When they deserve it.

LYNN

Did they deserve it today?

BUD

Last night. And I’m not sure.

LYNN

But you did it anyway.

BUD

Yeah, just like the half dozen guys you screwed today.

LYNN

Actually, it was two.

Dialogue like this is a verbal contest—instant conflict—in which each character refuses to acknowledge what is actually being asked, which is “What kind of person are you?” because answering that question would set in motion a terrifying commitment. Yet we know from their refusals to state the obvious what it is that bothers them about themselves, what they’re struggling with behind the repartee, what they’re trying to deny.

In only one place in this exchange does Bud answer the question Lynn actually asks: “Did they deserve it today?” And when Bud finally answers, his tough-guy façade slips. “I’m not sure.” That uncertainty has been there all along, as she throws him off balance and disrupts his self-image. When his doubt emerges, it’s a surrender he didn’t plan and a giveaway to what lies ahead.

And note that we get this many-layered interaction between two people searching for the possibility of something more than what lies before them without a single reference to the look in their eyes.

Although many writing coaches don’t use the term”‘No’ Dialogue,” several suggest ways of incorporating this technique into your stories.

  • Janet Burroway, in Writing Fiction (I’m looking at the 5th edition), analyzes examples in which “[t]ension and drama are heightened when characters are constantly (in one form or another) saying no to each other.”
  • Lew Hunter, in Screenwriting 434, suggests “180-degree dialogue,” in which a writer looks for “the most obvious line a character can say,” then “flip[s] it upside down.” “See where that takes the moment,” he says.
  • Jack M. Bickham, in Scene & Structure, discusses “dialogue at cross-purposes,” in which “the antagonist either doesn’t understand what’s really at issue, or is purposely nonresponsive to what the lead character keeps trying to talk about.”

In my own case, when I’ve felt that a scene has really delivered at least some of the impact I hoped for, I’ve looked back to see that “‘No’ Dialogue” has played a role in that success.

Do you have favorite scenes where one or more of these versions of “‘No’ Dialogue” has served the story well? Share!

 

Leave a comment

Filed under dialogue, Editing, Learning to write, Plot Development, self editing, style, Writing

Working on Your First Page? Here’s Good Advice

Writers in the Storm often supply good lessons. This is a particularly cogent first-page critiqueWoman writing that takes aim at some my worst foibles: too many metaphors, authorial intrusions, details readers don’t need, details they do need–what about you? How would you rate this first page?

2 Comments

Filed under Editing, indie publishing, Learning to write, novels, Plot Development, Print on Demand, self editing, Self-publishing, style, Writing

Something Fun! “Hemingway” Does Hemingway!

Via Jane Friedman and Dave Chesson at Kindlepreneur, I came across this delightful exercise from The New Yorker. Dave had reviewed four top “editing” programs, Grammarly, Ginger, Hemingway, and ProWritingAid. He linked to an article in which writer Ian Crouch takes Hemingway the App on a spin in Hemingway’s actual prose.

Apps for editing writing

Do these apps cut the fog from our writing?

You probably know somebody who claims to write like Hemingway (I do). Or who claims to want to write like Hemingway (I sometimes do). So it’s interesting to see that Ernest’s scores vary from a bad, bad 15 to an excellent 4—which means a fourth-grader could understand it— depending on which text you choose. Crouch’s analysis of a passage from The Sun Also Rises also shows how sometimes it’s the broken rules that make a passage work.

Hemingway the App has a free online editor you can play with. I thought that would be fun as well. In general, I find these editing apps annoying, not least because they miss some really basic stuff. For example, in the first page of my novel Blood Lies, published by Bantam/Doubleday way back when and republished by me online, the sentence that is tagged as VERY HARD TO READ (bad, bad, really bad) is actually two sentences connected with a semicolon. Yes, I know some people think there’s a rule: no semicolons. I’m not there yet.

On the other hand, I do find that much of my line editing involves simplifying those sentences that rolled so sonorously through my head when I wrote them. I find that I’ve become more skilled at hearing the ones that need a weed trimmer taken to them. The trick is to give yourself some distance from your prose and come back to it with a stranger’s ear, as much as possible.

In any case, here’s my annotated page with the Hemingway comments. They gave me a Readability grade of 3, only “good.” Crouch says, “The app suggests that anything under Grade 10 is a sign of ‘bold, clear writing.'” Maybe my writing is too simple! See what you think.

Key:

red—adverbs (I am supposed to cut one);

yellowish—my 4/51 “hard to read” sentences;

green—passive voice (they say I’m okay with only 3, but I take exception to “was scorched’; “scorched” is a predicate adjective in this construction;

purple—my VERY BAD HARD TO READ sentence. But I had only 1.

MY PAGE

Two days and a night. Bitter roadside coffee, the slimy stars of dead moths on the windshield. Poisonous truck fumes on 1-75. An hour’s fitful sleep in the back seat of the Firebird, an hour in which he dreamed that it was Holyhead that had burned.
 
He had never been to the trailer, but he knew exactly where it was. Alejo had said, “You know the big tree in Langston’s south pasture that lightning hit? Just down the hill from that, on the corner.” And Ted had answered, “Oh, yeah.”
 
Alejo spent every spring and fall in the fancy doublewide on the small square of land. “Now I am so rich,” he said, “all America is my home. But Keeneland Racetrack was always good to me. I will always ride there. Even when I am more famous than Willie Shoemaker, I will always go back to Kentucky.”
 
“Yeah,” Ted had answered. “And maybe one day Lexington will elect you mayor.”
 
“A statue in the paddock at the racetrack is all I ask.”
 
Alejandro Asolo had not earned his statue. He had not become more famous than Willie Shoemaker. He had not had time.
 
Ten years ago, Ted’s thirteenth summer, three broodmares had been killed when lightning struck that tree in Langston’s pasture. He found the trailer easily. Very little had changed.
 
The cops had stretched a large sheet of black plastic on the trodden grass. On the plastic they were dumping small, charred piles. Ted could not believe the framed win picture had survived. He reached to pick it up. It was scorched, blistered, but the row of familiar faces grinned bravely through the soot: Alejandro’s, Teresa’s, Sunny’s, his own.
 
One of the policemen turned and saw him. “Hey! Put that down!”
 
He straightened. The cop waved a buddy over and they both advanced, arms held out from their sides.
 
“Something we can do for you?” one of them asked. He had round, soft-looking cheeks, and a plump, pursed mouth, but his hard little eyes glinted under his hat brim.
 
Ted dropped the picture wearily at their feet. “I’m looking for Mrs. Asolo.”
 
“She’s gone. What’s your name?”
 
“I was a friend of Asolo’s. I drove up from Miami when I heard.”
 
“Friends got names,” the cop said.
 
He could smell it. He had told himself the spring wind and the harsh overlay of charred wood, fused metal, and melted plastic would have carried it off, but he had been wrong. He stepped backward, groping behind him. Maybe the fat-cheeked policeman thought he was bolting; he shoved him back against a tree. But the other policeman, a younger, leaner man, said, “Sit down on the ground a minute, kid. Put your head between your knees. You’ll be okay.”
 
The inner walls of the trailer had been reduced to gummy filaments; the cops sorting the rubbish brushed them gingerly aside, shaking their hands afterwards, as if freeing themselves from cobwebs.
SEND ME YOUR SCORE FOR THIS PAGE!

Leave a comment

Filed under Blood Lies, Editing, grammar rules, indie publishing, Learning to write, Myths and Truths, Print on Demand, self editing, Self-publishing, style, V. S. Anderson, Writing

3 Ways The Verb “To Be” Is Your Friend

Ball of letters tangled, like grammar rules

I came across this in a blog post on “Words to Seek and Destroy in Your Writing“:

“Is, am, are, was, or were—whatever form your “is” takes, it’s likely useless.”

And this:

“Students need to memorize the “to be” verbs to avoid using them and to revise those that they have used in essays.”

Now, in both cases, the authors don’t mean that all “to be” verbs should be eliminated. But for writers trying to develop their skills, such well-meant exhortations all too easily become sacrosanct rules.

Wearing three hats (at least)—as a writer, as a member of critique groups, and as a student of language both as a teacher and writer—I have an ambivalent relationship with “rules” like this that I encounter in my groups, in Facebook posts, and in conversations where my identity an a “English teacher” apparently defines me irrevocably as a language crab.

Police officer woman

On the one hand, I believe that anyone who aspires to be a “writer” should make him- or herself an expert in the conventions and usage of Standard Written English, if only to be able to make sound judgments as to when the rules should or should not apply. If you’re going to set yourself up as a writer, you’re claiming to practice a craft, and you should know your tools.

At the same time, I know from long study of language that many of the supposed rules are actually judgment calls (I’ve posted about this issue several times).

And some of them aren’t rules at all. They’re myths passed down and around because they give the impression of expertise when they’re really evidence of hearsay, or of history at work. How many times have you been told you can’t use adverbs because Stephen King said so? Or that you can’t say “hopefully” because Strunk & White say you can’t? (You can’t chair, host, or debut, either, if you worship at that fount—though I must say I do wish that people who cite Strunk & White would actually follow it more often than they do).

The trouble is that too much reverence for rules can banish perfectly good writing strategies. And approaching  “to be” with a silver cross brandished before you is one way to kill off some useful and even necessary tools. Beware of writing contest scams!

I have always been among the first to argue that strong, precise verbs are the crux of good writing, and that a sentence built around an active verb is more compelling and often clearer than one built around “is” or “was.” But fearing “to be” can result in some painful sentence contortions. More to the point, here are three things you can’t do without “to be”:

1) The progressive tenses

Fear of “to be” means that all actions have to take place in the simple past or one of the perfect tenses (the ones with “have” or “had” as auxiliaries). Nothing can be in process, ongoing, when another action occurs or interrupts. Intolerantly striking every instance of “is” or “was” leads to absurdities like “She read the newspaper when he entered.” The sentence says either that his entering caused her to start reading the newspaper or that the two actions occurred simultaneously. The natural layering of time and events in narration inherent in “She was reading the newspaper when he entered” disappears. (Yes, I see people doing this all the time.)

2) The “it cleft”

I refer you to Martha Kolln’s discussion of this device for controlling rhythm and emphasis if you would like more examples. In short, read these two sentences aloud:

a) It was Thursday that I fell off my horse.

b) I fell off my horse on Thursday.

Same information, but different meanings. In a), it emphatically wasn’t Monday or Friday when I fell; it was Thursday. We can hear in this simple arrangement the implication of doubt or disagreement as to what day it was. And while falling off a horse matters in both sentences, in b), it’s far more foregrounded, a simpler assertion bereft of the undercurrents in the first. Which you choose should be dictated by your needs in that particular language situation. Fear of a word removes the first option from your repertoire.

Try these two:

a) It was on my fiftieth birthday that I fell in love.

b) I fell in love on my fiftieth birthday.

I leave you to unpack the subtle, but potentially important differences, in these two ways of saying the same thing.

3) The Passive Voice

Out, dreaded fiend. Let me get my silver cross.

I am well aware of the ways that careless reliance on the passive voice can lead to disaster, and certainly to a gush of red ink from an editor’s pen.

But the passive voice, used with deliberation, can serve many functions, among them the same function as the “it cleft.” It allows you to manage where emphasis falls in your sentence.

For example:

a) Maggie had long been traumatized by flying insects.

b) Flying insects had long traumatized Maggie.

(By the way, before continuing, it might be a good idea to make sure we all agree on what the “passive voice” actually is.)

I submit that the next sentence after sentence a) is likely to begin with “She.” We will immediately learn more about Maggie. She will be focus of our attention–the why of her terror.

In contrast, the sentence following example b) will begin either with “They” or some synonym for “Flying insects.” The nature of these insects, including how they acted on her, will take precedence. We may end up with the same information. But if we want Maggie front and center, sentence a) puts her there.

As Kolln and Loretta Gray’s book Rhetorical Grammar and Joe Williams’s Style: Ten Lessons in Clarity and Grace will tell you, the passive voice has other important functions. For example, as Kolln points out, you couldn’t write

Joe was wounded in Vietnam

without it. It also supports the “Known-New Contract” (more about that in a future post).

You can’t benefit from these options without that much-disparaged verb “to be.”

Love for Literary Fiction!Nuances this subtle should matter, and be within the reach, of any writer. They should be choices, made with mindful attention to their effects and whether or not these effects serve a writer’s needs at any given moment. Don’t kick them out of your bag of tools because somebody said they were “weak” or “passive.” They have jobs to do. When you need them, use them.

(You may have noticed that I just love this “grammar” stuff. What about you?)

 

4 Comments

Filed under correct grammar, Editing, grammar, grammar rules, indie publishing, Learning to write, Myths and Truths, self editing, Self-publishing, style, Writing

Anne R. Allen on How to Kill Book Sales

book word in letterpress wood typeI’ve often found great advice on Anne’s site. This post about what readers are likely to find when they click on that “Look Inside” invitation on Amazon echoes one I recently did about the first page of your book and why it matters, except that Anne goes into more detail and offers excellent examples of how you can make your “Look Inside” sample sing.

I especially want to endorse Guidelines Nos. 2 and 3.

No. 2 tells us to “start with conflict, not crisis,” advice I’ve encountered before, and which has ranked up there as the most useful advice I’ve ever received. As Anne points out, who cares if bullets are flying and bombs are going off if we don’t know the characters and couldn’t care less about them. “What the reader wants is emotional conflict,” Anne writes. And you get that by putting characters together in a demanding situation and finding out what they do about it—basically Anne’s Guideline No. 5.

No. 3 tells us that any opening scene that consists of some character musing away about some off-stage event is a huge turn-off unless you have an incredible voice and a mesmerizing character. While we’d all like to think we can produce such prodigies of characterization and style at will, the evidence suggests otherwise. You don’t have to create a character worthy of the ages in a Nobel-prize-winning style if you place your readers at the heart of a conflict, right there, in the middle of it all.

So many books!

An additional turn-off I’d personally cite for “Look Inside” samples is more subjective: I respond to voice. Yes, I’ve got to have conflict; things have to happen for me in those first pages. But even if I’m thrown into the middle of conflict, a pedestrian voice stuffed with clichés and unimaginative or, for that matter, forced description can kill my buying urge. Lure me with a voice that breathes with the magic of  language used in new and illuminating ways. If you can’t, make your conflict mesmerizing and original. Ideally, do both.

So check out Anne’s list of ways to keep your first pages from killing your sale. What makes you put a book back on the Amazon shelf?

Leave a comment

Filed under Amazon Kindle Direct Publishing, ebooks, indie publishing, Learning to write, novels, self editing, Self-publishing, style, What Not To Do in Writing Novels, Writing

Clauses and Conjunctions–Oh, My!

Ball of letters tangled, like grammar rules

“Grammar rules” can look like this!

I came across this nice post from Deborah Lee Luskin over at Live to Write—Write to Live that lays out the rules governing various kinds of clauses and the conjunctions that attach them to each other.

What this post supplies is “meta-knowledge”: knowledge ABOUT knowledge, that is, about the kind of knowledge writers need. We also need an inner grammar that allows us to construct functioning sentences instinctively in a language that is our native tongue. Growing up with a native tongue allows us to internalize the ways sentences work in our linguistic world. (When we learn second or third languages as adults, it takes a while to develop this internal grammar because our minds are pre-programmed to acquire grammar when we are very young, from listening to and interacting with those around us.)

This inner grammar serves us for speech, even if we don’t know “the rules” from book-learning—all the names of the things we’re doing. It functions less effectively for writing.

Why is this so?

First, writing is not a pre-programmed activity the way spoken language is. Writing is a LEARNED activity. Stanislas Dehaene argues in Reading in the Brain that vision and sound operate in different parts of our brains; our synapses have to remodel themselves to make the connection between visual symbols and the sounds that carry meaning.

Second, the punctuation that connects sentence parts varies between arbitrary conventions like putting a comma after the name of a state and important signposts for meaning like using commas to set off nonessential elements. Both the conventions and the signposts have to be overlaid on our spoken language awareness, requiring new coordination between parts of the brain.

Finally, written language demands a big burst of cognitive energy, especially when we haven’t had a lot of practice and have to think about every period and every modifier.

All these issues separate writing from speaking. They make the process of learning to convert our native language to writing into a secondary process more burdensome and harder to learn than simply learning to speak.

On the one hand, I think every writer should know the information in Deborah’s post: the parts of a sentence and the ways they work together. On the other hand, after twenty-five years of teaching college writing, I believe what the research into the acquisition of grammar “rules” tells us: people don’t learn these skills from lists of rules. Even the ability to recognize “a complete sentence” has seemed unteachable more often than not. A writer either has it or she does not.

Ironically, every indication is that we learn sentence structure and the conventions and signposts the same way we learn to talk: from being widely exposed to written language from a very young age. Reading comes first. Practice in writing to communicate is also vital. When we start trying to use writing to express needs or ideas we want taken seriously, we revise and work until we develop multiple strategies for making ourselves understood. That means acquiring a lot of rules.

To be fair, teachers can never tell just how much effort any given college student has put into learning the strategies for successful “grammatical” writing. This kind of knowledge is notoriously boring. Yet I have seen isolated examples of people who seemed almost illiterate and then somehow just figured it all out (for example, a young man I knew who joined the Army and emerged a totally different writer).

Does all this mean I think aspiring (and successful) writers shouldn’t learn the information in the post I’m sharing? Not at all. But just as important: keep reading. Watch how the writers you admire use clauses, conjunctions, and punctuation. Copy their styles to see what your book would sound like using their methods. Play.

At the risk of angering indie authors everywhere, I suggest you look for your best examples of these rules applied correctly in books, articles, and essays that have been traditionally published. Lord, no, editors in traditional houses aren’t right all the time, but more eyes have examined the writing and the more egregious errors have been winnowed out.

And don’t rely on Grammarly or other so-called editing bots. (Yes, I can start a sentence with “and,” thank you.) They don’t know what a complete sentence is, either.

Or when it’s okay not to use one. The grammar you can ignore if you want to, and why—that’s the kind of knowledge you really need!

How did you learn “the rules”? Share your strategies!

 

 

Leave a comment

Filed under College writing, correct grammar, Editing, grammar, grammar rules, indie publishing, Learning to write, Myths and Truths, novels, punctuation, self editing, Self-publishing, style, Teaching writing, Writing